Translate

domingo, 7 de fevereiro de 2010

MUNDWYA ÚNHANA

Mundwya únhana kawlila koxi'mema!
Literalmente para o português: A jinguba roubada não se deve comer debaixo da água, pois as cascas sempre sobem à superfície.
Lição: Nada oculto que não chegue ao conhecimento!

Mundwya únhana kawlila koxi'mema!

Sabedoria ambundu

terça-feira, 12 de janeiro de 2010

KALUMBUNGU LYEBWÉ-LYEBWÉ?

É outra das adivinhas, carregadas de ensinamentos orais, que só se aprendem no Jango, com os mais velhos da aldeia.

A pergunta KALUMBUNGU LYEBWÉ-LYEBWÉ responde-se com: Wenda dikanga dimeneke!
O mesmo que: Quem vai distante tem de madrugar!

Sabedoria ambundu

quinta-feira, 31 de dezembro de 2009

OLIHILA LINGUYA KEMONO!

O mesmo que: "morrerá sem poder comprar sequer uma agulha"!

A expressão caracteriza o esbanjador e serve como chamada de atenção aos mais novos para que não sigam semelhante exemplo.

OLIHILA, LINGUYA KEMONO!

Sabedoria ambundu
Luciano Canhanga

quarta-feira, 16 de dezembro de 2009

BULAKILA LA NZAMBA IANGU I TALA HALI

BULAKILA LA NZAMBA IANGU I TALA HALI


"pana olonjamba viyaka, owangu owo wutala ohali" (Umbundu)
Lá onde os "elefantes" se degladiam é o "capim" quem sofre.

BULAKILA LA NZAMBA IANGU I TALA HALI

Sabedoria ambundu
Luciano Canhanga

sábado, 28 de novembro de 2009

KANDUNDULU BUÓ?


Na esteira do conhecimento que circula e se transmite na oralidade é uma adivinha, mas por sí só carregada de ensinamentos.

No Jango, quando colocada a pergunta "KANDUNDULU BUÓ"  responde-se com: Mu museke oxenena'mó?
> O mesmo que: Você pode limpar o ânus na areia?

Sabedoria ambundu
Luciano Canhanga

sexta-feira, 13 de novembro de 2009

IKUKUTA KAYOLO

Ilonga ikukuta; kayolo /maka akukuta; kaoloOs problemas secam; não apodrecem (problemas não resolvidos permanecem)
> Não devemos fugir dos problemas ou postergar a sua resolução; enquanto hoje melhor a solução.
Ilonga ikukuta; kayolo /maka akukuta; kaolo

Sabedoria ambundu
Luciano Canhanga

quarta-feira, 28 de outubro de 2009

OMANU VALISANGASANGA!


Sabedoria ovimbundu: Olomunda ño ovio kavilisangi; omanu valisangasanga!

Em Kimbundu: Mulu li mulu kalisange; muthu li muthu alisanga!
-Apenas as montanhas não se cruzam, as pessoas cruzam-se sempre!

Para quê maltratar quem a nós se dirige (para um favor ou um serviço) quando amanhã podemos estar na pele deles?


Olomunda ño ovio kavilisangi; omanu valisangasanga!
Mulu li mulu kalisange; muthu li muthu alisanga!


Luciano Canhanga

sexta-feira, 2 de outubro de 2009

KIPA KIELULU

KI UKIAMBATA UALIUANA; KI KUKIAMBATA UALIUANA!
Pele de fantasma: Se levas é azar; se deixas também é azar
O provérbio em causa aplica-se quando se está perante a uma situação complicada, sem alternativa.
O mesmo que: culpado por ter ou não ter gato.

KI UKIAMBATA UALIUANA; KI KUKIAMBATA UALIUANA!

Sabedoria ambundu

Luciano Canhanga

quarta-feira, 2 de setembro de 2009

Ú SUKULA MUNDOE Ú HIMA

Usukula mundoé ú hima kujibha nzapá
Trad. literal: Lavar a cabeça do macaco é disperdiçar sabão.
> Por mais conselho que se dê ao tolo, jamais chegará a sábio!
Usukula mundoé ú hima kujibha nzapá

=
Sabedoria ambundu
Luciano Canhanga

sexta-feira, 7 de agosto de 2009

NDANDI KAIMUNA

NDANDI KAIMUNA; NGIMUNAKO KAITAUA!
A pedra não cumprimenta; saúdo-a e não responde!
>Os homens devem lidar com pessoas e não (apenas) com coisas/bens materiais.
> Há momentos em que os bens se tornam inúteis... Saúde sempre, lide com pessoas, conviva...
NDANDI KAIMUNA; NGIMUNAKO KAITAUA!
Sabedoria ambundu

Luciano Canhanga

segunda-feira, 6 de julho de 2009

UMBUMBA KUMBUMBA

UMBUMBA KUMBUMBA; KUMBONDO KU TUNDU NHAÑUA
Corpulência é apenas corpulência; do imbondeiro não brotam abóboras.

> O tamanho não é sinónimo de valor ou importância!

UMBUMBA KUMBUMBA; KUMBONDO KU TUNDU NHAÑUA

Sabedoria ambundu
Luciano Canhanga

sexta-feira, 19 de junho de 2009

O HOLUA KAINENA BUHOKO I NJILA

"O confusionista não defeca próximo do caminho".

Sendo alguém que não ature outrém deve sempre evitar motivos para que seja abordado.

O HOLUA KAINENA BUHOKO I NJILA
Sabedoria ambundu

Luciano Canhanga