terça-feira, 9 de agosto de 2011
domingo, 10 de julho de 2011
ÚHA KU NZAMBA KUVITISA JIMBA
Literalmente: É a morte do elefante que faz sentir o cheiro!
Sentido pedagógico: As obras provam a competência!
ÚHA KU NZAMBA KUVITISA JIMBA
Sabedoria Ambundu
Sentido pedagógico: As obras provam a competência!
ÚHA KU NZAMBA KUVITISA JIMBA
Sabedoria Ambundu
quinta-feira, 9 de junho de 2011
KYAY BOXI KAKYOMONA!
Literalmente: tudo o que cai (escapa à mão) não se recolhe/apanha.
Sentido pedagógico: Quem morre não volta.
KYAY BOXI KAKYOMONA!
Sabedoria ambundu
Sentido pedagógico: Quem morre não volta.
KYAY BOXI KAKYOMONA!
Sabedoria ambundu
terça-feira, 3 de maio de 2011
ISONDE KI KALALA BUHOKO Y NJILA
O PREGUIÇOSO NÃO (DEVE) TRABALHA(R) AO LADO DO CAMINHO
Quem tem fragilidades/fraquezas não se deve expor em demasia.
> Pois coloca à disposição dos críticos os seus defeitos.
ISONDE KI KALALA BUHOKO Y NJILA
Sabedoria ambundu
Quem tem fragilidades/fraquezas não se deve expor em demasia.
> Pois coloca à disposição dos críticos os seus defeitos.
ISONDE KI KALALA BUHOKO Y NJILA
Sabedoria ambundu
domingo, 3 de abril de 2011
KWIMWISA MUXITO
MUXITO KI WAJINI KWIMWISE!
> Se a mata/floresta estiver a dormir (ou silêncio) não a desperte (perturbe). Não sabe o que dela pode sair.
Se alguém estiver quieto no seu canto não o provoque pois não sabe que "fera pode residir nele".
MUXITO KI WAJINI KWIMWISE!
Sabedoria ambundu
> Se a mata/floresta estiver a dormir (ou silêncio) não a desperte (perturbe). Não sabe o que dela pode sair.
Se alguém estiver quieto no seu canto não o provoque pois não sabe que "fera pode residir nele".
MUXITO KI WAJINI KWIMWISE!
Sabedoria ambundu
domingo, 30 de janeiro de 2011
NGOMBE Y KWAWILA
NGOMBE Y KWAWILA KAYKEKELA KULAMBINGA / NGOMBE IKYALI KE'SONGWILA KULAMBINGA
> A vaca de oferta não se mede pelo tamanho dos chifres/cornos.
> Uma oferta vale pelo gesto e nunca pelo tamenho/valor pecuniário e/ou comercial.
> Uma surpreza(oferta) não é uma promessa/dívida.
NGOMBE Y KWAWILA KAYKEKELA KULAMBINGA
Sabedoria Ambundu
> A vaca de oferta não se mede pelo tamanho dos chifres/cornos.
> Uma oferta vale pelo gesto e nunca pelo tamenho/valor pecuniário e/ou comercial.
> Uma surpreza(oferta) não é uma promessa/dívida.
NGOMBE Y KWAWILA KAYKEKELA KULAMBINGA
Sabedoria Ambundu
quinta-feira, 30 de dezembro de 2010
ÚMINH'OTENDO
Woso waminh'otendo walyelela mula wé
Quem engoliu o coconote confiou na elasticidade do seu ânus.
Todo o desafio tem de ser em função das possibilidades.
Woso waminh'otendo walyelela mula wé
Sabedoria ambundu
Quem engoliu o coconote confiou na elasticidade do seu ânus.
Todo o desafio tem de ser em função das possibilidades.
Woso waminh'otendo walyelela mula wé
Sabedoria ambundu
quinta-feira, 11 de novembro de 2010
ÚTHITHA KU YANGO
Úthitha ku yango kutukisa mbambi
É o encurtar do capim que permite a corça saltar.
> O facto de se estar/viver solitário atrai os abusos (daí a necessidade de estar sempre apegado a outros)
Úthitha ku yango kutukisa mbambi
(Sabedoria ambundu)
É o encurtar do capim que permite a corça saltar.
> O facto de se estar/viver solitário atrai os abusos (daí a necessidade de estar sempre apegado a outros)
Úthitha ku yango kutukisa mbambi
(Sabedoria ambundu)
sexta-feira, 8 de outubro de 2010
MON'ÔMBYA KA-KULO...
MON'ÔMBYA KA-KULO; MON'OMUTHU OKULA!
É o filho de uma panela (a panelinha) que não cresce, o filho do homem cresce!
Não maltrates a(s) criança(s) pois ela(s) rapidamente cresce(m) e se torna(m) homem(s)/mulher(es).
MON'ÔMBYA KA-KULO; MON'OMUTHU OKULA!
Sabedoria Ambundu
segunda-feira, 6 de setembro de 2010
NGEJI WA HINDAMA
> O visitante (ngueji) é azarado.
Ngeji é qui entendido como visitante ou transeunte.
Normalmente, numa briga, é o visitante ou o transeunte (que nada tem a ver) quem sofre (uma pedra, um objecto lançado/disparado atinge quem nada tem a ver com a contenda).
NGEJI WA HINDAMA
Sabedoraia Cokwe
Ngeji é qui entendido como visitante ou transeunte.
Normalmente, numa briga, é o visitante ou o transeunte (que nada tem a ver) quem sofre (uma pedra, um objecto lançado/disparado atinge quem nada tem a ver com a contenda).
NGEJI WA HINDAMA
Sabedoraia Cokwe
domingo, 1 de agosto de 2010
KYAZENDUKA, KAKILEXI!
Apenas está inclinado; não entornou.
Sempre que os mais velhos aplicam este adágio significa que o assunto em presença ainda é solúvel ou ultrapassável.
KYAZENDUKA, KAKILEXI!
Sabedoria ambundu
Sempre que os mais velhos aplicam este adágio significa que o assunto em presença ainda é solúvel ou ultrapassável.
KYAZENDUKA, KAKILEXI!
Sabedoria ambundu
sábado, 3 de julho de 2010
KU KANHAMA CA KATOMBA
Ku kanhama ca katomba, mwanda mutwe ya sweka. Cilama ca sala aze ngo hy na swama.
Tradução: Esperteza da pulga que enterra a cabeça nos pêlos do cão, mantendo o corpo de fora e convencido de que está escondido.
Ku kanhama ca katomba, mwanda mutwe ya sweka. Cilama ca sala aze ngo hy na swama.
Sabedoria Cokwe
C=tch; tx
Por: Soberno Canhanga
Tradução: Esperteza da pulga que enterra a cabeça nos pêlos do cão, mantendo o corpo de fora e convencido de que está escondido.
Ku kanhama ca katomba, mwanda mutwe ya sweka. Cilama ca sala aze ngo hy na swama.
Sabedoria Cokwe
C=tch; tx
Por: Soberno Canhanga
Subscrever:
Mensagens (Atom)