"Uma única lenha não dá chama."
Interpretação: " A união faz a força"
Sabedoria bakongo
quinta-feira, 1 de setembro de 2016
segunda-feira, 1 de agosto de 2016
UKAMBA WA HITA
> Ukamba wa hita. Ki butokota nyoha!
> Amizade de banquetes. Se houver problema ou necessidades de apoio os amigos de ocasião tornam-se inimigos ou se comportam como desconhecidos (cobras).
Sabedoria ambundu (recitada por Maria Canhanga, 08.05.2016)
sexta-feira, 1 de julho de 2016
NGOLOXI KAMUTHATE ILONGA
》Assuntos não se tratam ao entardecer.
》Assuntos de extrema importância e seriedade não devem ser tratados à noite. Por exemplo, não se deve ir à noite à casa de alguém fazer uma participação ou cobrar uma dívida (pode ser confundido com ladrão).
"Ngoloxi kamuthate ilonga"
(Sabedoria ambundu - Kibala. Recitado por Matias Pascoal)
quarta-feira, 1 de junho de 2016
MBATI KALONDO KWITINDI
Mbati kalondo kwitindi
O cágado não se coloca no cimo de um tronco). Sempre que aconteça é porque alguém lá o colocou.
Todo o poder é concedido por alguém que tenha maior poder (ou o povo ou alguém sufragado pelo povo).
Mbati (mbew) kalondo kwitindi.
Sabedoria ambundu (Lubolu, Kipala e arredores).
domingo, 1 de maio de 2016
KALANGA KAKONDOKA
Kalanga kakondoka. Kyumbu kye buhoko!
O sardão não anda às voltas. O seu buraco fica sempre ao lado!
Sabedoria ambundu (K-Sul).
O sardão não anda às voltas. O seu buraco fica sempre ao lado!
Sabedoria ambundu (K-Sul).
sexta-feira, 1 de abril de 2016
AKULU VALINGA VATI
"Vakembakemba
kasevi; uvindi eteke limwe wiya usukila vali." - Se for para enganar,
então engana o fazedor de circuncisão; é que de quem trança os cabelos você
voltará a precisar)
http://ombembwa.blogspot.com/
http://ombembwa.blogspot.com/
terça-feira, 1 de março de 2016
MWAPITI OMBWA
Mwapiti ombwa muthu a samba kalandulamo!
» Onde passa o cão nada haverá para rastrear.
A tradução literal se refere às caçadas colectivas, no Kwanza-sul, onde homens se fazem acompanhar de cães para procurar e abater animais selvagens. Sendo o cão um grande farejador, onde haja passado um canídeo, pouco haverá por encontrar.
» O sentido mais filosófico do aforisma tem a ver com a desnecessidade de se repetir algo já bem explícito. Não adianta repetir o que já está claro.
Mwapiti ombwa muthu a samba kalandulamo!
Adágio da região ambundu (Kimbundu) do Kwanza-Sul, recitado por Matias Pascoal e traduzido por Luciano Canhanga
segunda-feira, 1 de fevereiro de 2016
WUKEKA YU UVITA!
» QUEM TE VÊ É QUEM TE OUVE!
» Aquele que te vê é quem te ouve (presta atenção).
O aforisma ambundu (Kibala), apela à necessidade de se olhar ou prestar atenção a quem discursa.
A interação visual é fundamental nos diálogos presenciais.
» WUKEKA YU UVITA!
sexta-feira, 1 de janeiro de 2016
NDIONA KATONDIKO NDOKI
Tradução literal: Quem não agradece é feiticeiro.
- O ingrato se parece ao feiticeiro ou ao malfeitor.
Na tradição bantu, em que se enquadram os bakongu, agradecer por um serviço ou artigo de que se tenha beneficiado é quase sagrado, dai que não o fazer é de tamanha condenação.
NDIONA KATONDIKO NDOKI
Sabedoria bakongu (captada da pãg. de fb do Beto Baião Bebeckson).
Ntondele, Nfumu!
- O ingrato se parece ao feiticeiro ou ao malfeitor.
Na tradição bantu, em que se enquadram os bakongu, agradecer por um serviço ou artigo de que se tenha beneficiado é quase sagrado, dai que não o fazer é de tamanha condenação.
NDIONA KATONDIKO NDOKI
Sabedoria bakongu (captada da pãg. de fb do Beto Baião Bebeckson).
Ntondele, Nfumu!
terça-feira, 1 de dezembro de 2015
ANAYALUKA KA LOKIDI INFUMU VATA KO
"Se te despovoares, não ofende o Soba (autoridade) da aldeia"
Pode ser que te dês por mal sucedido no destino e tenhas necessidade de voltar.
Pode aplicar-se àqueles que se desempregam.
ANAYALUKA KA LOKIDI INFUMU VATA KO
Sabedoria bakongo
domingo, 1 de novembro de 2015
YAKAWKA YAKYE
Traduzido literalmente, o aforisma "Yakawka yakye!" significa "a chuva caiu e parou". O mesmo que
"assunto encerrado, hora de partida" ou "estômago satisfeito, amizade desfeita".
Yakawka yakye!
Sabedoria ambundu (Libolu, Kibala e arredores)
quinta-feira, 1 de outubro de 2015
U WOTEMBULA NDANDU YA
Woso wutembula ndandu ya. Kakwinji kotembula.
- Quem te faz reparos e te indica caminhos é teu parente. Quem não te conhece não o faz.
- As criticas vindas de pessoas que nos são próximas devem ser bem digeridas pois visam a nossa melhoria.
Sabedoria ambundu (Libolu, Kibala e arredores)
Subscrever:
Mensagens (Atom)