Translate

quinta-feira, 3 de abril de 2014

Ekepa kalilinasi l'ositu

Ekepa kalilinasi l'ositu, omunu kavokendi lomwenho.
O osso não é deitado fora com a carne, a pessoa não é sepultada com vida (sentido literal).

O osso está para a carne assim como a pessoa está para a vida. Este provérbio pode ser proferido quando se pretende ensinar ou elucidar alguém sobre a importância da relação existente entre a pessoa, as partes do seu corpo e a própria vida. A relação existencial que se observa nas duas orações do provérbio, permitem inferir a construção de uma metonímia, pois a preciosidade da carne e da pessoa humana é aferida por uma das suas partes. É que não há carne sem osso, mas também não há vida humana sem pessoa.
Sabedoria Ovimbundu
 

sábado, 1 de março de 2014

MON'OMBYA KA KULU!

MON'OMBYA KA KULU. MONA OMUTHU OKULA!
KI WAKITI, SASA!


Panela pequena é que não cresce. Criança cresce!

- Se tens filho, cria-o!
- Não despreza as crianças. Elas crescem e podem ser-te útil um dia.


MON'OMBYA KA KULU. MONA OMUTHU OKULA!
KI WAKITI, SASA!


Sabedoria ambundu (Libolu/Kibala)

sábado, 1 de fevereiro de 2014

TUJI KWO KOSOKOSO

YO WIBWISA TUJI KWO KOSOSOKO, MULA KUBÉ WETE?!

- Perguntas sobre as fezes no calcanhar, para que lado está virado o ânus?
- Não pergunte sobre (evite) coisas obvias!

YO WIBWISA TUJI KWO KOSOSOKO, MULA KUBÉ WETE?!

Sabedoria ambundu (Libolu)

quarta-feira, 1 de janeiro de 2014

KUHONA CA KANJILA

"Wa pomba mwixi lya mutondo mwe wa nyingika kohona ca kanjila"
Quem se abriga debaixo da árvore é quem conhece o chilrear dos passarinhos.
Conhece os problemas quem os vive.
"Wa pomba mwixi lya mutondo mwe wa nyingica kohona ca kanjila"

Sabedoria Bantu (Cokwe)

domingo, 1 de dezembro de 2013

MBINDA MU LWIJI

- Nkoso o ndyona wele ku maza ylenda bula e nkalu (kikongu).- Wola mbinda yu way ku lwiji (Kimbundu) 

-Só parte a cabaça quem vai ao rio.
- Só quem trabalha se submete ao risco de errar.

sexta-feira, 1 de novembro de 2013

PHUNGA YI MWANGU

O munwe umoxi ukwata phunga yi mwangu.

Um único dedo não pega um feixe de capim.

- A união faz a força.

O munwe umoxi ukwata phunga yi mwangu.

Sabedoria ambundu (Libolo e arredores)


terça-feira, 1 de outubro de 2013

U JIBA MONA O HIMA

Ki ujiba mona o hima ojika o mesu!
 
- Ao matar o filhote do macaco tens de tapar os olhos.
 
- Decisões duras/impopulares não se tomam com sentimentalismos.
 
Ki ujiba mona o hima ojika o mesu!
 
Sabedoria ambundu

domingo, 1 de setembro de 2013

NDANDI MU MBILA


 
Mu mbila ki mwajini kwimbilemo ndandi. Wimwisa ilulu!
- Se sentires silêncio na sepultura não jogues pedras para lá. Podes acordar o fantasma.
- Se estiveres a desfruta de algo sem mérito não reclames o que não tens por direito. Podes ver cortado o que desfrutas de graça.
Mu mbila ki mwajini kwimbilemo ndandi. Wimwisa ilulu!
 
Sabedoria ambundu (Libolo)

quinta-feira, 1 de agosto de 2013

UKULU WOMBWA KA TOMBOKA TOMBOKA ULYENGE


Tradução literal: Cão velho não pula a fogueira. Arde a cauda.
- Gente madura pondera as consequências dos passos que dá.

"Ukulu wombwa ka tombokatomboka ulyenge, ucinlã wutaima"
 
Adágio Umbundu (com Gociante Patissa)

segunda-feira, 1 de julho de 2013

P´IMBO P´AFA O JAMBA O MBANGULU O JAMBA


> Se morre um elefante próximo duma aldeia, a conversa é sobre o elefante.

> Os acontecimentos extraordinários dominam as conversas.

P´imbo nda p´afa o jamba, o mbangulo o jamba”
 
Provérbio ovimbundu




sábado, 1 de junho de 2013

KUDIMINA KUDILOWA!


Kudimina kudilowa; Kudibana kudybakesa.

Furtar-se à caridade equivale a enfeitiçar-se; ser caridoso equivale a ter compaixão.


Kudimina kudilowa; Kudibana kudybakesa.
Sabedoraia AMBUNDU

quarta-feira, 1 de maio de 2013

A MWINJYA KOTA, WAWABA NDENGE!


Quem tem conhecidos transcende o que é lindo.

> O conhecimento sobrepõe-se à beleza.


 
A MWINJYA KOTA, WAWABA NDENGE!