Pwapiti ombwa muthu a samba kalandulamo!
» Onde tenha passado o cão nada haverá para rastrear.
A tradução literal se refere às caçadas colectivas, no Kwanza-sul, onde homens se fazem acompanhar de cães para procurar e abater animais selvagens. Sendo o cão um grande farejador, onde haja passado um canídeo, pouco haverá por encontrar.
» O sentido mais filosófico do aforisma tem a ver com a desnecessidade de se repetir algo já bem explícito. Não adianta repetir o que já está claro.
Pwapiti ombwa muthu a samba kalandulamo!
Adágio da região ambundu (Kimbundu) do Kwanza-Sul, recitado por Matias Pascoal e traduzido por Luciano Canhanga
1 comentário:
Ótimo!
Enviar um comentário