Translate

terça-feira, 1 de dezembro de 2015

ANAYALUKA KA LOKIDI INFUMU VATA KO


"Se te despovoares, não ofende o Soba (autoridade) da aldeia"

Pode ser que te dês por mal sucedido no destino e tenhas necessidade de voltar.
Pode aplicar-se àqueles que se desempregam.
ANAYALUKA KA LOKIDI INFUMU VATA KO

Sabedoria bakongo

domingo, 1 de novembro de 2015

YAKAWKA YAKYE


Traduzido literalmente, o aforisma "Yakawka yakye!" significa "a chuva caiu e parou". O mesmo que
"assunto encerrado, hora de partida" ou "estômago satisfeito, amizade desfeita".
Yakawka yakye!
Sabedoria ambundu (Libolu, Kibala e arredores)

quinta-feira, 1 de outubro de 2015

U WOTEMBULA NDANDU YA


Woso wutembula ndandu ya. Kakwinji kotembula.
- Quem te faz reparos e te indica caminhos é teu parente. Quem não te conhece não o faz.
- As criticas vindas de pessoas que nos são próximas  devem ser bem digeridas pois visam a nossa melhoria.
Sabedoria ambundu (Libolu, Kibala e arredores)

terça-feira, 1 de setembro de 2015

WATUNGU KUKUNDA KWENGANGA WOBATA!

Tradução literal: quem construiu atrás seguiu a Kinganga.
Mensagem filosófica: quem se junta a uma causa tem um objectivo. Quem se associa a um grupo segue a um líder, um parente, um amigo.
 
WATUNGU KUKUNDA KWENGANGA WOBATA!
Sabedoria ambundu (Libolo e Kibala).

sábado, 1 de agosto de 2015

MUXINDA LYI NJILA

MUXINDA MUXINDA, NJILA NJIKLA!


Literalmente: traço é traço e caminho é caminho!
> Os traço definem os caminhos. Costumes e leis definem a convivência social. Não devem ser ignorados nem invertidos.
Sabedoria umbundu

quarta-feira, 1 de julho de 2015

JIJINDA JA MUBIKA

Jijinda ja mubika jifila kumuxima!
> A Raiva/nervos do escrao morrem-lhe no coração.
> Escravo não tem direitos. Não tem voz e acaba digerindo o que lhe vai na alma. 
> Um dependente não tem autoridade. Mesmo que queira transformar vê as ideias "apodrecerem" na cabeça.
Jijinda ja mubika jifila kumuxima!

Adágio ambundu (com Custódio Fernandes "Vulamajina", fb).

segunda-feira, 1 de junho de 2015

OMBUNJE

 - Wakwimbila ombundje wakukulĩha okuyiyakela


> Aquele que te  passa a bola confia/conhece (n)os teus dotes/sabe que a vais tratar da melhor forma possível.
> Quem a ti se junta confia no teu tratamento
- Wakwimbila ombundje wakukulĩha okuyiyakela


Sabedoria ovimbundu: com Lauriano Tchoia 

sexta-feira, 1 de maio de 2015

MWIXI U MBATI

Omwixi umbati (mbew) munviti ûvita!
》Só ouve o assobio do cágado quem tem ouvido apurado.
》Nem tudo é tangível ao homem comum.
》Há coisas que são apenas do entendimento dos sábios....
 

Sabedoria ambundu (Kibala), adágio recitado por Matias Pascoal

quarta-feira, 1 de abril de 2015

MWANA ILEZI I BINVUNVA ZABA KITAMBA


 

Mwana ilezi i bivunva zaba kitamba.
ou
Mwana onu ku iwilyanga nandi u zola longukwa.

> A criança com perguntinhas quer aprender.

> Não se deve negar respostas a quem procure por conhecimentos.


Adágio Ibinda (captado da TPA, 28.01.2015)




 

domingo, 1 de março de 2015

MUFUKA MWAKAMBE IMBANDA MUNDOKE ULYA MUTHU




> Numa terra que não haja médico/socorrista até a íngua mata gente
MUFUKA MWAKAMBE IMBANDA MUNDOKE ULYA MUTHU
Sabedoria umbundu

domingo, 1 de fevereiro de 2015

MWANA A MFUMU, MFUMU!

 

Mwana a mfumu, mfumu. Mwana a nvika, nvika!

> Filho de rei é rei. Filho de plebeu/escravo/cidadão comum é da mesma categoria que seus progenitores.

 

Aforismo ibinda (captado da TPA, 28.01.2015)

quinta-feira, 1 de janeiro de 2015

KUZEKA KWA MAMA LYA SANJI

Kuzeka kwa mama lya sanji, pheta ikuka muvu!
> Saúde da mãe da galinha, o peito arrasta-se ao solo.
Máxima ambundu (Libolo, Kibala e arredores) para se referir à saúde precária.
Kuzeka kwa mama lya sanji, pheta ikuka muvu!