Translate

quinta-feira, 31 de dezembro de 2009

OLIHILA LINGUYA KEMONO!

O mesmo que: "morrerá sem poder comprar sequer uma agulha"!

A expressão caracteriza o esbanjador e serve como chamada de atenção aos mais novos para que não sigam semelhante exemplo.

OLIHILA, LINGUYA KEMONO!

Sabedoria ambundu
Luciano Canhanga

quarta-feira, 16 de dezembro de 2009

BULAKILA LA NZAMBA IANGU I TALA HALI

BULAKILA LA NZAMBA IANGU I TALA HALI


"pana olonjamba viyaka, owangu owo wutala ohali" (Umbundu)
Lá onde os "elefantes" se degladiam é o "capim" quem sofre.

BULAKILA LA NZAMBA IANGU I TALA HALI

Sabedoria ambundu
Luciano Canhanga

sábado, 28 de novembro de 2009

KANDUNDULU BUÓ?


Na esteira do conhecimento que circula e se transmite na oralidade é uma adivinha, mas por sí só carregada de ensinamentos.

No Jango, quando colocada a pergunta "KANDUNDULU BUÓ"  responde-se com: Mu museke oxenena'mó?
> O mesmo que: Você pode limpar o ânus na areia?

Sabedoria ambundu
Luciano Canhanga

sexta-feira, 13 de novembro de 2009

IKUKUTA KAYOLO

Ilonga ikukuta; kayolo /maka akukuta; kaoloOs problemas secam; não apodrecem (problemas não resolvidos permanecem)
> Não devemos fugir dos problemas ou postergar a sua resolução; enquanto hoje melhor a solução.
Ilonga ikukuta; kayolo /maka akukuta; kaolo

Sabedoria ambundu
Luciano Canhanga

quarta-feira, 28 de outubro de 2009

OMANU VALISANGASANGA!


Sabedoria ovimbundu: Olomunda ño ovio kavilisangi; omanu valisangasanga!

Em Kimbundu: Mulu li mulu kalisange; muthu li muthu alisanga!
-Apenas as montanhas não se cruzam, as pessoas cruzam-se sempre!

Para quê maltratar quem a nós se dirige (para um favor ou um serviço) quando amanhã podemos estar na pele deles?


Olomunda ño ovio kavilisangi; omanu valisangasanga!
Mulu li mulu kalisange; muthu li muthu alisanga!


Luciano Canhanga

sexta-feira, 2 de outubro de 2009

KIPA KIELULU

KI UKIAMBATA UALIUANA; KI KUKIAMBATA UALIUANA!
Pele de fantasma: Se levas é azar; se deixas também é azar
O provérbio em causa aplica-se quando se está perante a uma situação complicada, sem alternativa.
O mesmo que: culpado por ter ou não ter gato.

KI UKIAMBATA UALIUANA; KI KUKIAMBATA UALIUANA!

Sabedoria ambundu

Luciano Canhanga

quarta-feira, 2 de setembro de 2009

Ú SUKULA MUNDOE Ú HIMA

Usukula mundoé ú hima kujibha nzapá
Trad. literal: Lavar a cabeça do macaco é disperdiçar sabão.
> Por mais conselho que se dê ao tolo, jamais chegará a sábio!
Usukula mundoé ú hima kujibha nzapá

=
Sabedoria ambundu
Luciano Canhanga

sexta-feira, 7 de agosto de 2009

NDANDI KAIMUNA

NDANDI KAIMUNA; NGIMUNAKO KAITAUA!
A pedra não cumprimenta; saúdo-a e não responde!
>Os homens devem lidar com pessoas e não (apenas) com coisas/bens materiais.
> Há momentos em que os bens se tornam inúteis... Saúde sempre, lide com pessoas, conviva...
NDANDI KAIMUNA; NGIMUNAKO KAITAUA!
Sabedoria ambundu

Luciano Canhanga

segunda-feira, 6 de julho de 2009

UMBUMBA KUMBUMBA

UMBUMBA KUMBUMBA; KUMBONDO KU TUNDU NHAÑUA
Corpulência é apenas corpulência; do imbondeiro não brotam abóboras.

> O tamanho não é sinónimo de valor ou importância!

UMBUMBA KUMBUMBA; KUMBONDO KU TUNDU NHAÑUA

Sabedoria ambundu
Luciano Canhanga

sexta-feira, 19 de junho de 2009

O HOLUA KAINENA BUHOKO I NJILA

"O confusionista não defeca próximo do caminho".

Sendo alguém que não ature outrém deve sempre evitar motivos para que seja abordado.

O HOLUA KAINENA BUHOKO I NJILA
Sabedoria ambundu

Luciano Canhanga

segunda-feira, 1 de junho de 2009

CIPUTA NHY MWANA

Ciputa kola nhy mafo; mwana kola nhy mana.

Tradução simples: "A erva cresce com folhagem; a criança com conhecimentos".

Ciputa kola nhy mafo; mwana kola nhy mana.

Sabedoria Cokwe
Luciano Canhanga

segunda-feira, 25 de maio de 2009

OKULYA OMUNGA YOLONJINJI

OKULYA OMUNGA YOLONJINJI OKUKULIHÃ OKUPUNJA

Para comer o fígado da formiga é necessário saber esquartejar.
>É nas pequenas coisas que se revela o carácter dos grandes homens.

Sabedoria ovimbundu
Luciano Canhanga

terça-feira, 12 de maio de 2009

SANJI U SAU

Muali ú muthu kauli sanji úsau
Duas pessoas nunca comemem galinha sem sal.
Duas mãos lavam uma a outra.
Muali ú muthu kauli sanji úsau

Sabedoria ambundu
Lucisano Canhanga

quinta-feira, 2 de abril de 2009

WA VITA WA VITA

Wa vita Wa vita, kavitile mamô Kikumbo
Tradução literal: Quem ouviu, ouviu, quem não ouviu é filho de Kikumbo.
Quem é inteligente percebeu (para um bom entendedor meia palavra é suficiente) quem não percebeu é tolo.
Wa vita Wa vita, kavitile mamô Kikumbo

Luciano Canhanga
Sabedoria ambundu

sexta-feira, 6 de março de 2009

INA YUKUENE

INA YUKUENE NDAÑO ONINA NDEKUMBI , KALISOKI LA WOVE
Mesmo que a mãe do outro brilhe como sol, jamais substituirá a sua
INA YUKUENE NDAÑO ONINA NDEKUMBI , KALISOKI LA WOVE


Sabedoria ovimbundo
Soberano Canhanga

quarta-feira, 4 de fevereiro de 2009

MBOLE YA MUNGUI

OMBOLE YA MUNGUI WI VITA JIMBA KUI VITA KUÁLALA

Da ferida alheia se sente o cheiro e nunca a dor!
Por maior que seja a nossa compaixão nunca sentimos a dor de quem sofre!

OMBOLE YA MUNGUI WI VITA JIMBA KUI VITA KUÁLA

Sabedoria ambundu

Sober
ano Canhanga

quinta-feira, 1 de janeiro de 2009

ANA-A MBUIJI

Tukala kala tuana-a mbuiji, tudíla dixinde dimoxi
"Sejamos como os filhos da paca, comamos num mesmo lugar"
Estejamos unidos, no bem e no mal. Partilhemos!

Sabedoria Ambundu
Soberano Canhanga